13/10/21

"Chi la fa l'aspetti"? - Sa marginalizatzione de sa limba italiana pro neghe de s'inglesu

Immagine leada dae sa Rete
S'8 de custu mese (santugaine 2021) su situ de s'Acadèmia de sa Crusca at publicadu un'artìculu de su presidente Claudio Marazzini chi cummentat su Decretu Ministeriale n° 841 fatu essire in làmpadas dae su MIUR, chi crarit sas modalidades de partetzipatzione a su bandu "Fondo italiano per la scienza" (FIS), in ue b'at 150 milliones de èuros de ispèndere.

Su Decretu narat chi chie cheret partetzipare devet presentare su progetu in inglesu "a pena di esclusione ed irricevibilità", e devet fàghere in inglesu finas su collòchiu orale.

Essende chi su bandu no est pro setores iscientìficos ebbia ma finas pro disciplinas umanìsticas (e finas limba e literadura italiana), Marazzini ponet in evidèntzia comente s'inglesu nch'est ingullende a bellu a bellu s'italianu: dae su 1998 b'at istadu un'ispostamentu lentu a cara a sa limba inglesa e s'italianu no est prus atzetadu  mancu comente limba de agiudu cun pari dignidade.

S'iscunfortu de Marazzini lu cumprendimus. Lu connoschimus bene cussu sensu de impotèntzia chi tenet chie chircat de amparare una limba dèbile in dae in antis de una limba forte chi si nche l'est ingullende a mossu a mossu: nois semus impignados dae tantos annos in sa matessi gherra linguìstica chi est faghende Marazzini. Però pro nois sa limba dèbile est su sardu e sa limba forte est s'italianu.

E est beru chi sa limba posta a banda perdet prestìgiu e si trasformat in "lingua locale minore adatta alla quotidianità informale, svuotata di contenuti seri, tutt'al più relegata nello spazio del divertimento e dell'evasione", comente timet Marazzini pro s'italianu. L'ischimus ca lu bidimus onni die, chi sa limba nostra millenària s'est trasformada in una limba pro chistionare ebbia de cosas de pagu importu: limba de barzelletas e de frastimos.

Su monolinguismu fortzadu chi nos est bènnidu dae sa proibitzione de impreare su sardu pro funtziones pùblicas, at creadu una mentalidade chi at fatu de su sardu una limba dispretziada. Como custu matessi monolinguismu esasperadu, chi però est in favore de s'inglesu, est faghende sa matessi cosa a sa limba italiana.

"Chie sèmenat ispinas no andet iscurtzu" narat su ditzu: cando creas una manera isballiada de pensare, in antis o a pustis b'as a abarrare impresonadu tue puru.

Pro lèghere s'artìculu de Claudio Marazzini podides incarcare inoghe.

(GF.P.)


Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.